煽情戏份略重。男主妻子扮演者口音有点出戏,女记者的戏份牵强了些。与误杀1没什么关系。
慢动作大特写不要钱,电视剧一样的套路拍法,充满陈辞滥调的俩小时。映后有位演员到场,主持人只是让演员聊了几句没让大家提问,今晚最大的慈悲。
煽吧,怎么不再使劲点!感觉剧情的主架构还算可以,一步一步走到最后,但这个过程实在是看不下去,各种弱智。除了男主还算有些戏,其他那些,包括我喜欢的任达华等,都只是平板工具人,非常没有意思。映后见到了任达华,我是他几十年的老粉丝了。非常激动。他真人并没有银幕上那么显老,而且脸也不胖,不那么松。以这个年龄看,很不错了!但人比我想象的要瘦小,脸也是一点点小脸。我兔老师刚准备体温,交流环节就结束了。气得我关了手机录像,然后任达华就把手里的花送给我兔老师。我。。。。好想冲上去握手。
预告比正片更精彩,正片节奏太慢了。大概最后二十分钟才比较精彩。
国内肯定拍不出这样的电影。三鹿奶粉拍一下。
煽情戏份略重。男主妻子扮演者口音有点出戏,女记者的戏份牵强了些。与误杀1没什么关系。
套路类型片得普通至极,没有什么新意,以后这种大陆类型不过审中文架空东南亚的四不像片子能不能不要出现了,感官奇怪。
电影移植的是剧本,就算一个完全不同的故事,也能续上IP名字
片名单纯蹭《误杀》的人气,内容与片名毫无关系。剧情狗血,情节发展毫无惊喜,谁都猜得到后面说什么。各种不合理的情节(摄影车装鬼头、人质要杀医生、有避弹衣不用居然是用金牌挡的子弹)。浪费了一众演员。
这才是那个真正明明改编但是绝口不提的电影,而且是如此鸡贼的改编,迫在眉梢最基础的一层就是批判了美国现行医疗保险制度,在这里立了个不知道在哪里的靶子然后凭空攻击?就算这样都畏首畏尾,所有问题都归结于上头,甩给一个以“你懂的”为存在方式的大象,可笑至极。而开头所谓的本土化改编切入方式让我想起了那个笑话,“英语作文写一个王子和公主的故事。在开头写王子问公主‘can you speak Chinese?'公主回答‘yes',接下来的全部都是中文”
可能是对误杀2一开始就抱有误解,以为是悬疑片,结果是家庭温情剧,剧情老套,朋友一次次猜中结局,我还满怀期待的说:不,肯定不会这么简单。结果还真就这么简单????我????然后……李治廷浮夸的演技让本来就入戏不是很深的我在电影院笑出了声,一分给我华哥
比起第一部差远了, 看来看去也不知道在煽什么东西。
故事如果完美展现具有一定的难度,实际完成得马马虎虎,我最不喜欢的部分是每个角色都有近乎“完美”的人设,但到了最后全部被拍成了“有用”,这是现在写人的最大弊端,林日朗所做一切只是为了最后捐心的反转,灰色地带的女记者变成了查案工具,绑架案里的孕妇一定是被先释放或者先站在绑匪一方的人,加入了太多七七八八的元素,支线、喜剧等等,只是为了商业影片的有用。有用就能卖钱,无用会变成看不懂,再一次培养了如今的观众口味。
豆瓣这是被劫持了吗,这么好的片被喷成这样。反正我是看哭了。也不觉得情节有什么不合理。难道爸爸被打死不是某种意义上的误杀吗?从爱奇艺的弹幕来看,大部分也都觉得拍的好,很感人。“我们可以卑微的或者,但是不能像虫子一样踩死”
这才是那个真正明明改编但是绝口不提的电影,而且是如此鸡贼的改编,迫在眉梢最基础的一层就是批判了美国现行医疗保险制度,在这里立了个不知道在哪里的靶子然后凭空攻击?就算这样都畏首畏尾,所有问题都归结于上头,甩给一个以“你懂的”为存在方式的大象,可笑至极。而开头所谓的本土化改编切入方式让我想起了那个笑话,“英语作文写一个王子和公主的故事。在开头写王子问公主‘can you speak Chinese?'公主回答‘yes',接下来的全部都是中文”
年度最烂骗钱大作,陈思诚只要到第二部就开始瞎搞,剪的一个完整镜头没有,剧情甚至找不到吐槽的开头。
假泰国和假泰国人有点出戏 结局的父子情还是有点感染力的 没必要非拍泰国啊 中国背景不行吗?
悬疑片呈现的现实跟真实生活的现实有很大的不同,最典型的就是戏剧的锐度不同,很多我们生活中无法接受的坏事,在电影里都只是小事。真正的好故事一定要写出“两难处境”,不可以给观众只站一边的机会。在锐度上要“剜肉饲虎”,要写真正的戏剧性的绝处。
韩国真是个让人压抑的国家,对伦理道德人性探讨的再多,还不如想想怎么完善法律制度,人类的这些权利斗争真是无聊至极
原作已经不算优秀,但至少涉及到一点制度的漏洞。改编版则更简单粗暴,塑造出一种阶级对立,给你一个好人再给你一个恶人,挑动情绪。慢镜头抒情耍酷,从头到尾都透露着一股鸡贼的味道。延续了前作中架空背景的做法,把地点设定成国外,各种腔调混杂,却终究大都是华语,甚至电话区号都还是022,不和谐不搭调。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved